Point KT

Solidarité avec le Liban et les enfants réfugiés syriens

image_pdfimage_print

Voici le compte-rendu détaillé d’une journée catéchétique sur le thème de la Mission, vécue à Nîmes en solidarité avec le Liban et les enfants réfugiés syriens.
Collecte des documents par Titia es-Sbanti (EPUdF).

Journée catéchétique

Préparatifs : mise en place de la sono, des micros, du lecteur CD, installation du vidéo-projecteur (test), afficher la grande carte du Moyen-Orient. Poser sur les portes les affiches (prêtes) pour les ateliers. Installer le « jeu de piste » en fonction du temps (la météo prévoit de la pluie), accrocher les 3 drapeaux (français, libanais, syrien). Des accessoires pour l’ambiance orientale (pas obligé, c’est juste si on en a, pour l’ambiance) : encens ? robe longue ? tunique ? un « fèze » (chapeau rouge avec des pompons) ?

ACCUEIL des enfants en mots (paix) et en couleur (ruban) « Shalom, salam, la paix soit avec toi. » Salutation des enfants en arabe, en Albanais et en grec.

Chaque enfant dit d’où il vient et reçoit un ruban de couleur, puis va se placer là où se trouve la photo de sa paroisse. Chaque ruban a son code couleur : ocre, bleu et vert. Pour les invités, on prépare un ruban doré.

PIQUE-NIQUE Bénédicité en arabe

PRÉSENTATION DU LIBAN et de sa géographie (5 minutes), de la situation au Liban (10-15 minutes), puis de l’après-midi à travers le carnet (5 minutes)

CONSTITUTION DES EQUIPES : Chaque groupe est accompagné d’un(e) moniteur(trice) qui reçoit sa feuille de route avec la succession des ateliers.

PRÉSENTATION DES ATELIERS

  • Ville de PALMYRE : Activité : Répondre à la lettre d’un enfant syrien (lettre intégrée dans le carnet). Trophée : 1 stylo.
  • Ville d’ALEP : Activité : Réaliser un arbre à papillons. Matériel : tableau. Trophée : graine à semer. Les papillons sont prêts : sur place, chaque enfant devra écrire un mot sur son papillon puis l’épingler sur le tableau. Les responsables d’atelier auront aussi une série de papillons à charger d’un mot et à fixer sur le tableau. Fiche détaillée
  • Ville de TYR : Activité : Préparer un grand plat de houmous que parents, enfants, monitrices et pasteurs dégusteront lors de l’apéritif qui suivra le culte. Trophée : la recette du houmous.
  • Ville de MINYARA : Activité : Découvrir le texte de Jérémie 29 avec charades et illustrations pour retrouver les mots manquants. Fiche détaillée
  • Ville de HOMS : Activité : Jeu de piste pour sensibiliser aux conditions de vie dans les camps. Trophée : citation de Luther joliment illustrée. Fiche détaillée
  • Ville de QAB ELIAS : Activité : Danser sur une musique libanaise. Trophée : un CD avec de la musique libanaise.

 PRÉCISIONS : Durée de chaque atelier : 25 minutes. Si une équipe a un temps d’attente, discuter de la dernière page du carnet.

GOÛTER avec l’apport des gâteaux et boissons des familles

CULTE Après le culte, on sert un verre de l’amitié et des toasts avec l’houmous. Prévoir la boisson, les verres et toasts.

 

CULTE

Moment musical et Accueil (explication, thème…)

Cantique : « Shema Israël » (AEC n°761)

Louange

Cantique : « Mon Sauveur, je voudrais être une fleur… » (AEC n° 630)

Prière d’illumination 

Lecture biblique : Jérémie 29/11-14 – lecture par 1 à 2 enfants

« Oui, moi, le Seigneur, je connais les projets que je forme pour vous. Je le déclare : ce ne sont pas des projets de malheur mais des projets de bonheur. Je veux vous donner un avenir plein d’espérance. Vous ferez appel à moi, vous viendrez me prier, et je vous écouterai. Vous me chercherez, et vous me trouverez. Oui, je le déclare, moi, le Seigneur : si vous me cherchez de tout votre cœur, je me laisserai trouver par vous. Je vous rendrai votre ancienne situation, je vous rassemblerai de tous les pays et de tous les lieux où je vous ai chassés. Je vous ferai revenir ici, à l’endroit d’où je vous ai déportés ».

Projeter le texte en français pour les enfants et Jérémie 29 11-14 en arabe

Prédication

Musique-danse

Offrande – pendant la collecte : musique orientale

 

 

 

 

 

Intercession : nous utilisons la production de l’atelier d’écriture.

Le Notre Père : projeter en arabe en phonétique et en français. Voir ici le document NOTRE PERE arabe/français. Le dire simultanément dans les 2 langues : une phrase chaque fois en arabe (avec ceux qui se sentent !), puis la même phrase en français par l’assemblée.

Cantique : « Seigneur tu cherches tes enfants » (AEC n°536/1 à 5)

Envoi-Bénédiction : En lien avec l’atelier Papillons (ALEP) = montrer à l’assemblée l’arbre à papillons (photo)

Idée de geste pour l’ENVOI : On ferait un lancer de papillons : découper plein de papillons (forme stylisée, simple), et les lancer comme des confettis

Cantique : « Evenou shalom » (AEC n°741/1 à 5)

 

 

 

Crédit : Titia Es-Sbanti (EPUdF), Point KT